1l est 3h40, je suis levé depuis 3h30, pour prendre un taxi à 4h15 et un avion à 6h35. Dur ! Je serai en Guadeloupe à 11h05, 12h30 à l'observatoire, et peut-être à 18h30 à Terre-de-Haut des Saintes, pour retrouver Marianne dont je n'ai pas pu avoir de nouvelles depuis une semaine.
Ma formation Earthworm s'est terminée hier soir. C'était très intéressant, ça me servira pour nos systèmes d'acquisition sismique en Guadeloupe et Martinique.
Je n'ai pas eu le temps de visiter Trinidad. Nous étions libres seulement dimanche dernier, mais complètement isolés, sans moyen de transport (juste un taxi à appeler) et sans endroit précis où aller, un jour où tout était fermé. Il faudra que je revienne.
L'ambiance était très bonne dans notre groupe, notamment parmi les 4 étrangers logés dans le même hôtel. Il y avait Wayne (île de la Dominique), Laurel (Jamaïque), Wilson (Saint-Vincent) et notre «prof» Angel (Panama). Et depuis lundi, il y avait 3 autres personnes pour une conférence sur la sismologie et les alertes aux tsunamis, qui réunissait environ 50 personnes de tous les pays de la Caraïbe.
Le retour était long et fatigant, même si je m'y attendais. Avec le temps passé à attendre, il faut presque le même temps pour revenir de Trinidad à la Guadeloupe (650 km) que pour traverser l'Atlantique.
Une petite étrangeté à signaler : à Sainte-Lucie, au moment de monter dans l'avion (le petit pré-cité) décollant pour Dominique - Guadeloupe - Antigua, les passagers pour la Guadeloupe avons été dirigés vers l'avion allant en Martinique. Le petit avion ne devait pas suffire. En martinique, nous avons perdu 1h30, puis nous sommes repartis. À l'arrivée à Pointe-à-Pitre, nos bagages avaient suivi. Ouf !
Pour vous repérer un petit peu, je vous ai préparé une carte des petites antilles :
Au retour, j'ai fait une partie du voyage avec une française qui vit dans les Caraïbes depuis 10 ans et qui venait de passer 6 mois à Trinidad. Elle parlait un mélange de français et d'anglais, insérant des mots anglais dans des phrases en français, ou faisant même des phrases en anglais au milieu d'une conversation en anglais. Ça m'a beaucoup étonné.
Mais l'après-midi, je me suis rendu compte que je faisais pareil : j'ai répondu plusieurs fois en anglais à des questions simples, j'insérais quelques mots anglais dans mes phrases, et j'entendais tout le monde parler anglais, lorsqu'ils parlaient créole ou français avec l'accent créole. C'est passé dans la nuit.